Гарри поттер и тайная комната книга читать

В десятой главе Гарри играет трансильванского крестьянина, снежного человека, вампира и оборотня. В чей котел Гарри бросает фейерверк Филибустера? Гойл, Краббе, Булстроуд. В одиннадцатой главе Гарри бросает фейерверк в котел Гойла, в результате чего извергающееся зелье попадает в Малфоя и Гойла.

Приготовление оборотного зелья и змеиного языка Чтобы приготовить оборотное зелье, троице пришлось получить разрешение у Локанса на книгу в специальном разделе. Оказалось, что это зелье относится к числу сильнодействующих ядов. Некоторые из ингредиентов ребятам пришлось украсть у Снейпа.

Не удивительно, что в четвертой книге он снова заподозрил их в воровстве. Как мы помним, Гарри стал змееустом благодаря Темному Лорду, и в книге есть очень интересная строчка: "- Значит, я говорил на другом языке?

Как такое может быть? Вы говорите на чужом языке, но слышите, что говорите на своем. С этой волшебной способностью знать языки вы можете говорить с кем угодно, и ваши собственные слова будут автоматически переводиться на другой язык. <Так что, когда вы разговариваете с кошкой или собакой, другие люди вокруг вас будут слышать мяуканье и лай кошки или собаки, но вы будете говорить обычными словами>. Именно в этой части Гарри выучил заклинание Экспеллиармус, которое впоследствии стало его фирменным приемом. Он не убивал, но всегда обезоруживал. Сейчас, читая "Ночные сумерки", серый волк решил забраться в овчарню.

На улице было темно, и бедняга не понял, как перепутал стойла. Вместо овчарни хищник оказался в псарне. Мальчики делали лодку. И заметили мышонка, который никак не мог убежать. Он хотел его убить, но его младшая сестра придумала посадить его на корабль. Михаил Александрович Берлиоз и Иван Бездомный гуляют на Патриарших прудах и встречают Сатану, который называет себя Воландом и занимается черной магией.

Фильм

Он хорошо учился и заработал не одну награду, которая до сих пор хранится в Хогвартсе, несмотря ни на что. Иными словами, в свое время Темный Лорд был примерным и очень прилежным учеником, в отличие от Поттера. Неудивительно, что он великий волшебник. Кроме того, иногда мне кажется, что темная магия требует от волшебника гораздо больше знаний и мужества.

Само повествование позволяет нам вычислить возраст Волдеморта. А Хагрид, как мы помним, был выгнан с третьего курса, то есть в возрасте 13 лет. Значит, лесничему на момент описываемых событий 63 года.

Из книги ясно, почему Том не продолжил свою игру по уничтожению грязнокровок. Если бы школу закрыли, ему пришлось бы навсегда вернуться в приют. И Гарри прекрасно его понимал, ведь он сам вырос среди не очень дружелюбных магглов. Я учил его здесь пятьдесят лет назад. Когда он окончил школу, то исчез, скитался в дальних странах, общаясь с самыми опасными магами и волшебниками. И все глубже и глубже погружался в тайны черной магии. Он претерпел столько чудовищных превращений, что когда он вновь появился в облике Волдеморта, то был совершенно неузнаваем.

Ничего общего не было между зловещим Темным Лордом и умным, славным мальчиком, который когда-то был старостой школы. Она умирает от любопытства, - сказал дядя Вернон из столовой.

Гарри бросился на кухню и был ошарашен. Кулинарное чудо его тети, огромный пудинг со взбитыми сливками и засахаренными фиалками, парил под потолком. А на самом верху шкафа, в углу, сгорбился Добби. Добби посмотрел на него с состраданием. Ради вас, сэр. Как только он это сказал, торт с оглушительным треском рухнул на пол. На окнах и стенах появились пятна крема. <А Добби, словно подгоняемый невидимым кнутом, исчез, как будто его и не было. В столовой раздался крик, и дядя Вернон ворвался на кухню, а там стоял Гарри, с ног до головы покрытый пудингом тёти Петунии. Сначала казалось, что дяде Вернону удалось разрядить обстановку. Но когда он вернулся, то сунул Гарри в руки швабру и пригрозил, что, как только гости уйдут, изобьет его до полусмерти. Тетя Петуния пошла в холодильник за мороженым, а Гарри занялся уборкой кухни.

Очевидно, дядя Вернон получил бы самую большую сделку в своей жизни, но в тот вечер семью ждала еще одна напасть. Читайте также: На смерть Есенина стихотворение Маяковского. Владимир Маяковский "Сергею Есенину" Тетя Петуния начала окружать гостей коробкой мятного шоколада, как вдруг через открытое окно столовой влетела огромная сова, шелестя крыльями, уронила письмо на голову миссис Мейсон и улетела обратно в темный сад.

Миссис Мейсон закричала дурным голосом, не хуже ирландского привидения, принесшего весть о скорой смерти, и выскочила из дома. Мистер Мейсон оставался до тех пор, пока не рассказал, что его жена боится птиц любого вида и цвета больше всего на свете и что он не понимает подобных шуток. Гарри стоял на кухне, сжимая в руках швабру, словно ища в ней опору: Дядя Вернон навис над ним с сатанинским блеском в маленьких глазках. Гарри поднял письмо. В нем не было поздравления с днем рождения. <Вот что он прочитал: - "Уважаемый мистер Поттер! Мы получили сообщение о том, что сегодня ночью в двадцать один час двенадцать минут в вашем доме было применено заклинание Левитации. Как вам известно, несовершеннолетним волшебникам запрещено использовать колдовство вне школы. Еще одно подобное нарушение, и вы будете исключены из вышеупомянутой школы в соответствии с Указом, предусматривающим разумное ограничение колдовства для несовершеннолетних. Также напоминаем вам, что любой акт колдовства, способный привлечь внимание неволшебного сообщества простолюдинов, является серьезным нарушением закона согласно Уставу Международной Конфедерации Колдунов и Волшебников.

Гарри закончил читать и проглотил комок в горле. Начиная с сегодняшнего дня, вы будете заперты... и никогда не вернешься в эту школу... никогда. А если ты будешь колдовать, тебя все равно выгонят! И, смеясь как сумасшедший, он потащил Гарри наверх, в свою комнату. Дядя Вернон не стал бросать слов на ветер. На следующее утро он позвал плотника и за скромную плату заколотил окно в комнате Гарри деревом.

На следующее утро он позвал плотника, и тот заколотил окно в комнате Гарри. <Затем своими руками он прорезал отверстие в нижней части двери и повесил кошачью дверцу. Три раза в день узнику давали немного еды, а утром и вечером выводили в туалет. В остальное время Гарри Поттер был заперт в своей комнате на ключ. Так прошло три дня. <Дурслеи даже не думали сменить гнев на милость. Он лежал на своей кровати и смотрел через зарешеченное окно, как медленно садится солнце. Что теперь с ним будет? Его сердце сжималось от отчаяния - он не видел выхода. Что толку освобождать себя из заточения с помощью магии, ведь тогда его исключат из Хогвартса.

Но и жизнь на Тисовой улице не сулила ничего хорошего. Дурсли узнали, что они могут спать спокойно, никто не превратит их ночью в летучих мышей, и теперь у него не было против них оружия.

Дурслеи узнали, что они могут спать спокойно, никто не превратит их ночью в летучих мышей, и теперь у него не было против них оружия.

Каждый раз, когда Дурсли приходили к нему в гости, он видел, как они уходят из дома.

Добби мог спасти его от какой-то страшной опасности, которая угрожала ему в Хогвартсе. Но здесь он просто умер бы от голода.

Дверь кошачьей комнаты со скрипом отворилась, и рука тети Петунии втащила в комнату миску с супом. От голода у Гарри уже давно сосало под ложечкой, он вскочил с кровати и бросился к миске.

Суп был холодным. <Суп был холодным как лед, но он опустошил его за несколько секунд. Затем он подошел к клетке Бакли и высыпал остатки овощного ассорти в ее миску. Сова распушила перья и презрительно посмотрела на Гарри. Поставив пустую миску на пол рядом с дверью кошки, Гарри снова лег на кровать.

Он хотел есть еще больше. Предположим, он не умрет за оставшиеся четыре недели. Схватят ли его в Хогвартсе, если он не вернется туда первого сентября? Пошлют ли они кого-нибудь выяснить, что с ним? Смогут ли они убедить семью Дурслей отпустить его? Комната погружалась в темноту. Измученный, голодный - его желудок громко урчал, - терзаемый неразрешимыми вопросами, Гарри забылся беспокойным сном. Ему снилось, что его отдали в зоопарк. Он сидел в клетке с табличкой "Колдун-недоучка".

Люди смотрят на него сквозь прутья решетки, а он, ослабевший и с пустым желудком, лежит на соломенной подстилке.

В толпе мелькнули уши и глаза Добби, и он начал кричать ему, прося о помощи, но Добби лишь ответил: "Гарри Поттер здесь в безопасности, сэр".

Навигация

thoughts on “Гарри поттер и тайная комната книга читать

  1. Прошу прощения, что вмешался... У меня похожая ситуация. Приглашаю к обсуждению.

  2. Тематический on-line журнал о стиле и моде приглашает познакомиться с материалами и статьями о современной моде. Наши фотографии скрасят процесс чтения и доставят удовольствие. Наш сайт регулярно обновляется и мы размещаем новые статьи и фотографии.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *